castellano Imprimir Pechar
LIVROS
 
 
último apunte de diario
Poesias. Fernando Pessoa. Seleçâo, traduçâo e prólogo de Carlosd Taibo
2014 | ISBN: 978-84-8319-941-1 | EDITORIAL: Catarata
126 páginas
(Do prólogo de Carlos Taibo) A razão principal mostra-nos a evidente distância que separa duas línguas tão diferentes como são o galego e o português, extremamente afastadas entre si no ámbito fonético, no morfológico, no sintático e no do querer das gentes. Essa distância entre as línguas teria provocado, com certeza, que aqueles que consideraram no passado a possibilidade de traduzir Pessoa para galego preferissem abandonar a tarefa. Não foi, porém, esse o meu caso, ainda que, confesso, em alguns momentos senti fortemente a tentação de verter para galego a poesia inglesa de Pessoa, trabalho sem dúvida mais fácil, pela proximidade das línguas e por contar-mos nós, na Galiza, com uma política oficial que se propõe outorgar um papel privilegiado ao inglês, companheiro constante do espanhol quando falamos de cousas sérias
 
subir